Методическая разработка практического учебного занятия по русскому языку. Тема: «Терминология и профессиональная лексика. Язык специальности. Требования к речи специалиста. Отраслевые терминологические словари»

Автор: Ахметшина Оксана Вениаминовна

Организация: Санкт-Петербургский медицинский колледж - структурное подразделение ПГУПС

Населенный пункт: г. Санкт-Петербург

СОДЕРЖАНИЕ:

1. Пояснительная записка

2. Ход занятия

3. Литература

4. Приложение

 

Пояснительная записка

Общеобразовательная дисциплина «Русский язык» является обязательной частью общеобразовательного цикла образовательной программы СПО в соответствии с ФГОС по специальности 34.02.01 Сестринское дело.

Цель дисциплины «Русский язык»: сформировать у обучающихся знания и умения в области языка, навыки их применения в практической профессиональной деятельности.

В разделе учебной программы «Профессионально ориентированное содержание» представлен прикладной модуль, раздел 4 «Особенности профессиональной коммуникации», на освоение которого отводится 12 часов.

Методическая разработка посвящена теме 4.1: « Язык как средство профессиональной, социальной и межкультурной коммуникации». По данной теме предусмотрено практическое занятие «Терминология и профессиональная лексика», которое имеет практико-ориентированное содержание.

Формы организации учебной деятельности: групповая, индивидуальная, фронтальная. Накануне занятия обучающимся предлагаются темы групповых и/или индивидуальных творческих заданий/проектов.

Данная методическая разработка содержит теоретический материал по теме и творческие практические задания, поэтому возможно применение этого материала в педагогической деятельности.

Методическая разработка содержит материалы для практических занятий студентов, задания общекультурной тематики и имеет ярко выраженную профессиональную направленность.

Практикум дополнен материалами для развития языковой интуиции и повышения уровня речевой культуры, также включает задания, формирующие умение работать со словарями и справочниками, текстов общекультурной и профессиональной тематики, создания письменных и устных текстов, риторических выступлений, а также творческие задания, мотивирующие к изучению русского языка и культуры речи, самоанализу в культурно-речевом аспекте, развивающие креативное мышление, обогащающие словарный запас.

Приведенные в данной методической разработке материалы способствуют становлению профессиональной компетентности будущих медицинских работников, расширяя их знания по истории медицины, медицинской этике и деонтологии, медицинской терминологии.

Тема занятия: «Терминология и профессиональная лексика. Язык специальности. Требования к речи специалиста. Отраслевые терминологические словари» (практическое занятие – мастерская/исследование).

 

Цели занятия:

образовательные:

 обогатить и углубить знания о терминологии и профессиональной лексике;

дать представление об употреблении медицинской терминологии как особого пласта лексического запаса языка;

 углубление знаний о культуре профессиональной речи;

развивающие:

 формирование коммуникативных компетенций: умение работать с текстом, со словарями, умение понимать значение слова в контексте, умение составлять свой текст (устный и письменный);

 стимулировать познавательную и исследовательскую деятельность обучающихся в решении проблемных задач;

 развивать умение выявлять связи, анализировать, делать самостоятельные выводы;

воспитывающие:

 на основе материала занятия способствовать становлению профессиональной компетентности будущих медицинских работников, способствовать нравственному самосовершенствованию;

Задачи занятия:

 Рассмотреть медицинскую терминологию как часть лексики с ограниченной сферой употребления, ее специфические особенности;

 Определить требования к речи специалиста.

Формы организации учебной деятельности: индивидуальная, фронтальная, групповая.

 

Оборудование: презентации, подготовленные преподавателем и обучающимися, распечатанные практические задания, технические средства обучения (персональный компьютер с лицензионным программным обеспечением; мультимедийный проектор.)

 

Ход занятия:

1.Организационный момент.

Вступительное слово преподавателя:

Сегодня мы с вами совершим экскурс в мир вашей будущей профессии. Попытаемся нарисовать портрет медицинского работника, определим, какие требования предъявляются к речи медицинского работника.

Вхождение в профессию начинается с освоения ее языка. Для представителей каждого типа профессий необходим определенный комплекс личностных особенностей, которые способствуют успешному освоению и последующему осуществлению профессиональной деятельности.

Усвоение профессиональных знаний, умений не может осуществляться в отрыве от последовательного овладения языком избранной профессии, то есть профессиональным языком.

Каждая профессия несет определенную лексику, которая помогает в выполнении профессиональных обязанностей.

Каждая терминология имеет свои понятийные особенности и специфические языковые признаки на морфологическом, словообразовательном, лексическом, семантическом и синтаксическом уровнях. Наличие в терминологической системе как общих с лексикой русского языка, так и специфических характеристик предполагает двустороннюю направленность изучения термина. Изучение процессов, которые происходили и происходят в медицинской терминологической системе, является важным и актуальным, так как каждый термин независимо от того, в какой сфере он функционирует, соотносится с обозначаемым им понятием и является своего рода носителем и хранителем знаний, определенной информации о деятельности человека.

Терминология в условиях ускорения научно-технического прогресса приобретает особое значение. Она является источником получения информации, инструментом освоения специальности. Любая область науки и техники находит своё выражение в терминах. Практически нет ни одной области знания, которую можно было бы изучать, не владея терминологией.

 

2. Основная часть. Изучение темы

Первый этап исследования. Представление групповых и/или индивидуальных творческих заданий/проектов по теме занятия: «Терминология и профессиональная лексика. Язык специальности. Отраслевые терминологические словари»

  1. Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления

2. Типы словарей. Терминологические словари.

  1. Медицинская терминология как часть лексики с ограниченной сферой употребления, ее специфические особенности.

4. Особенности происхождения
отечественной медицинской терминологии.

  1. Основные группы медицинских терминов.
  2. Употребление медицинской терминологии как особого пласта лексического запаса языка.

 

1. ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ

Лексика русского языка разделяется на две большие группы:

 общеупотребительную, понятные всем носителям данного языка во всех случаях (земля, океан, говорить, бежать и другие);

 ограниченную сферой употребления, употребляемые в определенной сфере – профессиональной, территориальной, социальной, поэтому понятные ограниченному кругу носителей языка. К ним относятся профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины.

1. Диалектизмы – слова, ограниченные в своем употреблении определенной территорией. Диалектными называют слова, ареал распространения и использования которых ограничен какой-то территорией. Они широко используются в лексике сельского населения. Диалекты могут быть:

 фонетические диалектизмы – это слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление (цай (чай), чепь (цепь) – следствия "цоканья" и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма).

 морфологические диалектизмы это не свойственные литературному языку формы словоизменения:

мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть);

окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам);

окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: (у мене, у тебе).

 лексическими – известны только на территории распространения данного диалекта. (Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить), а в северных - кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы)).

 этнографические диалектизмы — это слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: (шанежки - пирожки, приготовленные особым способом, дранки - особые оладьи из картофеля)

словообразовательные диалектизмы — это слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление (певень (петух), гуска (гусыня), телок (теленок), земляница (земляника), братан (брат).

2. Жаргонизмы – слова, которые встречаются в речи определенных социальных групп людей. В современном русском языке выделяют следующие виды жаргонов:

молодежный жаргон (общага – общежитие, стипуха – стипендия, шпоры – шпаргалки, хвост – академическая задолженность)

жаргоны в речи деклассированных элементов: воров, бродяг, карточных шулеров (бэцэшник — пациент, у которого обнаружен и гепатит B, и гепатит; жаба — стенокардия, иногда — особо неприятный пациент из кардиологического отделения; люськи — пациентки с сифилисом; стучать – доносить, предки, шнурки – родители, заливать- неправдоподобно рассказывать)

2. Профессионализмы – слова, употребляемые в речи людей, объединенных своей профессиональной деятельностью.

(раздыхивать - проводить ИВЛЮ, зачехлить – констатировать смерть, тачка – каталка – в речи медицинских работников;

подвал – статья в нижней части газетного листа – в речи журналистов;

мама – материнская плата, винда – программа Windows – в речи специалистов по компьютерам)

3. Термины – слова или сочетания слов, обозначающие понятия, применяемые в науке, технике, искусстве (абсцесс, анемия, булимия, гормоны, диарея – медицинские термины; синтаксис, фонетика, метафора – термины лингвистики; конкуренция, прибыль – термины экономики)

 

2.Типы словарей. Терминалогические словари.

Существующие типы словарей разнообразны. Это разнообразие объясняется, прежде всего, сложностью и многоаспектностью самого объекта лексикографического описания, т. е. языка. Кроме того, многочисленные потребности общества в получении самой различной информации о языке также усложняют и расширяют репертуар словарей. Практически нет никакой возможности дать в одном словаре всю в той или иной мере исчерпывающую информацию о языке, которая удовлетворила бы в равной степени все общество в целом и отдельные его слои и частности. Именно поэтому в любой национальной лексикографии мы находим десятки, а то и сотни словарей самых разных типов.

Деление словарей на типы происходит, как говорят классификаторы, по различным основаниям: в зависимости от цели словаря, его объема, порядка расположения в нем слов, объекта описания и т. д. Многие из указанных моментов налагаются друг на друга, объединяясь в словаре одного и того же типа, другие стоят особняком, служа основанием для словарей совершенно отличного типа. Существуют переводные, толковые, диалектные и региональные словари, словари сленга, исторические, неологизмов, этимологические, крылатых выражений и много других. Необходимо отметить, что в науке о языке пока еще нет сколько-нибудь общепринятой типологии словарей, хотя попытки создать таковую предпринимались многими лингвистами, в частности Л. В. Щербой, П. Н. Денисовым, Б. Кемадой, Я. Малкилом, Л. Згустой и др.

Прежде всего, приходится различать словари Лингвистические и Нелингвистические. Первые собирают и описывают под тем или иным углом зрения лексические единицы языка (слова и фразеологизмы). Особый подтип лингвистических словарей составляют так называемые Идеографические словари, идущие от понятия (идеи) к выражению этого понятия в слове или словосочетании. В нелингвистических словарях лексические единицы (в частности — термины, однословные и составные, и собственные имена) служат лишь отправной точкой для сообщения тех или иных сведений о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Встречаются и промежуточные разновидности словарей. Кроме того, всякий словарь может быть отнесен либо к «общим», либо к «специальным».

Примерами общих лингвистических словарей могут служить обычные толковые и переводные словари, охватывающие с той или иной степенью полноты всю лексику, бытующую в общенародном употреблении. Специальный лингвистический словарь разрабатывает какую-то одну область лексики, иногда достаточно широкую (например, фразеологический словарь, словарь иностранных слов), иногда же довольно узкую (например, словарь личных имен, даваемых новорожденным). Общий нелингвистический словарь — это общая энциклопедия (например, БСЭ—Большая Советская Энциклопедия). Специальный нелингвистический словарь — это специальная (отраслевая) энциклопедия (медицинская, юридическая и т. д.) или же краткий словарь той или иной (обычно — более узкой) области знания, или биографический словарь деятелей той или иной отрасли (писателей, художников и т. д. ).

Терминологические словари

Терминологические словари – словари, содержащие терминологию одной или нескольких специальных областей знаний или деятельности.

В России терминологические словари – словари религиозных терминов - появились в XI в. Эти русские азбуковники средневековья стали первым лексикографическим опытом создания терминологических словарей.

Первый словарь научных терминов – словарь К. А. Кондратовича (1780). Эту дату можно считать отправной точкой в создании словарей терминологического типа. Словарю Кондратовича предшествовали очень краткие (всего по несколько страниц) списки терминов из различных областей жизни, науки, культуры.

 Полонский В. М. "Словарь понятий и терминов по законодательству Российской Федерации об образовании" (М., 1995).

 Ломоносов М. В. Реестр российским продуктам, натуральным и рукодельным, для скорого прииску сочинений по алфавиту... // Будилович А. С. М. В. Ломоносов как натуралист и филолог. СПб, 1869. Приложения. С. 23 - 25.

 Кондратович К. А. Дикционер или Речениар, по алфавиту российских слов, о разных о произращениях.... СПб, 1780.

 Максимович-Амбодик Н. Анатомо-физиологический словарь ... с кратким описанием сих наук. СПб, 1783. О других (весьма многочисленных) терминологических словарях "У111 - " вв. см. в библиографических источниках. Напр.: Хауфман И. М. Терминологические словари. Библиография. М., 1961.

 Химический энциклопедический словарь. М., 1983.

 Политехнический словарь. 3-е изд. М., 1989.

 Англо-русский словарь по химии и технологии силикатов. М., 1986. (Узкоотраслевой тематических охват терминов.)

 Язык рынка: Словарь / Сост. Ю. В. Буряк и др. Общ. ред В. М. Федина. М., 1992.

 Толковый словарь по бизнесу, коммерции и маркетингу ~ / Под общ. ред. П. Ф. Пероченко. М., 1992.

 Энциклопедический словарь предпринимателя /~ Сост. С. П. Синельников, Т. С. Соломоник, Р. Б. Борисова. Научн. ред. М. Б. Биржаков. СПб, 1992.

 Полонский В. М. Словарь понятий и терминов по законодательству Российской Федерации об образовании. М., 1995.

 Яковлева Е. А. Словарь-минимум по риторике. Уфа, 1995.

 Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. М., 1997.

Специальные словари диалектных слов стали издавать в середине 19 века.

1852- опыт областного Великорусского словаря. Объяснено 18001 слово.

1858- дополнение к Опыту областного Великорусского словаря. Объяснено 22895 слов.

Большое количество диалектных слов включил Даль в свой « толковый словарь «живого» Великорусского языка»

С конца 19 века диалектные словари стали издаваться активнее, до настоящего времени издано много словарей составлены специальные диалектологические атласы, отражающие особенности говоров.

Сведения о терминах можно получить в специальных терминологических словарях и энциклопедических справочниках. Ахманова О.С. «Словарь лингвистических терминов» М. Розенталь, Теленкова «словарь-справочник лингвистических терминов» М.: просвещение, 1985, издание 3. «лингвистический энциклопедический словарь»- В.Н. Ярцева. М.: советская энциклопедия-1990.

Словари принято делить на два основных типа: энциклопедические и лингвистические.

Энциклопедические словари содержат информацию, не связанную с языком.

Лингвистические словари описывают единицы языка с разных сторон.

Среди лингвистических словарей выделяют орфографические, орфоэпические, словообразовательные, лексические и др.

Лексические словари подразделяются на несколько видов.

Терминологический словарь - словарь, содержащий термины определенной области знания и их определения (разъяснения). Различаются терминологии - естественно сложившиеся совокупности терминов определенных областей знания или их фрагментов и терминосистемы упорядоченные терминологии с зафиксированными отношениями между терминами, отражающими отношения между называемыми этими терминами понятиями.

3.МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ ЛЕКСИКИ С ОГРАНИЧЕННОЙ СФЕРОЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ, ЕЕ СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

В настоящее время лексикология языка науки – одно из наиболее активно разрабатываемых направлений современного языкознания. Кроме общенаучной лексики, наука оперирует терминами. Термином считается слово или словосочетание, служащее для однозначного и точного обозначения (называния) специального научного понятия в определённой системе специальных понятий.

Медицина является широкой областью разнообразной деятельности – как практической, так и теоретической – по поддержанию и укреплению здоровья людей. Это сфера научной деятельности, которая изучает как патологические, так и нормальные процессы, и явления в человеческом организме.

Медицинская лексика объединяет специальные и неспециальные медицинские названия, функционирующие в научной и других подсистемах языка. Основную часть медицинской лексики составляет медицинская терминология. Термины – слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства. В основе каждого термина обязательно лежит определение обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой точную и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль знания оперирует своими терминами, составляющими суть терминологической системы данной науки.

Медицинская терминология – совокупность слов и словосочетаний, используемых специалистами для обозначения научных понятий в области медицины и здравоохранения. Медицинская терминология — это язык, на котором общаются медицинские работники различных специальностей.

Наиболее приемлемыми для существования в медицинской терминологии следует считать те слова, которые приняты большинством специалистов, понятны всем и отражают суть явления или предмета. Смысловое значение того или иного термина в медицине только тогда становится всеобщим достоянием, когда оно зафиксировано точным термином, не допускающим различных толкований, простым, однозначным. Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Общее количество медицинских терминов неизвестно – по оценкам специалистов, терминологический фонд современной медицины превышает 500 тысяч медицинских терминов.

Терминологическую лексику можно разделить на два пласта:

 Общая терминология.

Для общей терминологической лексики характерны слова, термины, которые употребляются в различных областях науки (препарат, прибор, инструмент, элемент)

 Узкоспециальная терминология – самый представительный слой специальных терминов, именующих специфические для каждой отрасли знания реалии, понятия, категории. Традиционно исследователи насчитывают девять таких категорий (предметы, процессы, состояния, величины, режимы, свойства, единицы измерения, науки и отрасли, профессии и занятия).

Медицинская терминология представляет собой специфический пласт лексики и в силу особенностей структурно-семантического, словообразовательного и стилистического характера отличается от общеупотребительных слов и, тем самым, занимает особое место в лексической системе языка.

Медицинская терминология, имея много общего с терминологиями естественных наук, тем не менее, обладает своими специфическими особенностями:

1. Основу медицинской терминологии составляют заимствованные греко-латинские термины или термины, созданные искусственно из греко-латинских терминоэлементов. Анатомическая и гистологическая номенклатуры, входящие в состав медицинской терминологии, составлены целиком на латинском языке, на основе его алфавита, фонетики и грамматики.

2. Поскольку греко-латинские термины лежат в основе медицинской терминологии практически всех европейских языков, большинство медицинских терминов являются интернациональными. В профессиональном языке медика любой страны мира некоторые специальные выражения употребляются только на латинском языке.

Например, per rectum (через прямую кишку), in vitro (в пробирке), per os (через рот)

3. Активное создание терминов из классических терминоэлементов привело к сознательному влиянию на терминологию: медицинские термины обладают высокой степенью мотивированности и являются семантически прозрачными.

4. Для пополнения терминологии активно используются эпонимические (эпоним (от греч. epōnymos дающий название, дающий чему-нибудь свое имя) термины (клиновидный пучок – пучок Бурдаха, легочный ствол – сосуд Тольда).

Многочисленную группу составляют терминологические словосочетания, включающие два атрибутивных компонента (хронический активный гепатит, костничная зубная киста, наружная подвздошная артерия). Для субстантивных терминологических словосочетаний характерны следующие модели:

 существительное им. п. + существительное р. п.; (болезнь Верльгофа, отек Квинке, резекция желудка, синдром Фрелиха; эмболия мозга, абсцесс легкого, кружка Эйсмарха);

 прилагательное (причастие) + существительное им. п. + существительное р. п. (поперечное положение плода, закрытый массаж сердца; самопроизвольный разрыв матки);

 существительное и. п. + прилагательное (причастие) + существительное р. п. (болезнь слепой кишки, синдром носоресничного нерва, аппарат искусственного кровообращения, протезирование митрального клапана);

 существительное и. п. + существительное р. п. + существительное р. п. (спазм мышц конечностей, перелом диафиза бедра, рак шейки матки).

Медицинская терминология как система – это комплекс взаимосвязанных терминов очень большого числа медико-биологических, клинических и фармацевтических дисциплин.

4.ОСОБЕННОСТИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

( материал проекта представлен в презентации)

5.ОСНОВНЫЕ ГРУППЫ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ

В медицинской номенклатуре различаются три основные группы номенклатуры (лат. nomenclatura – роспись имен) – совокупность или перечень названий, терминов, употребляющихся в какой-то отрасли техники, искусства, науки): анатомическая, фармацевтическая и клиническая.

Анатомическая и гистологическая номенклатуры включают все наименования анатомических и гистологических образований. Каждое латинское анатомическое наименование служит для обозначения соответствующего анатомического образования. Анатомические термины могут быть:

однословными – состоят из одного существительного (арех - верхушка, diрloё - губчатое вещество; двусловными, состоять из существительного и его определения, например: arteria maxillaris- верхнечелюстняя артерия; radix dentis - корень зуба);

 многословными – состоять из существительного и нескольких определений к нему (соrpus ossis hyoidei- тело подъязычной кости; foramen cecum linguae - cлепое отверстие языка).

Знание анатомо-гистологической лексики облегчает усвоение фундаментальных дисциплин медицины, где приняты названия на латинском языке, и, прежде всего это – анатомия. По словам Андрея Везалия, врача и ученого эпохи Возрождения: «Анатомия – основа и начало всего искусства врачевания; и как глубоко необходимо нам, имеющим влияние на медицину, знание человеческих органов; каждый из нас вполне подтверждает, что во врачевании болезней это знание также достойно претендовать на первое место, чтобы указывать надлежащее употребление лекарственных средств».

Клиническая терминология – терминология, используемая в клинической практике, это термины различных клинических специальностей, патологической анатомии и патологической физиологии. Клиническая терминология включает:

 названия болезней, патологических процессов и состояний, симптомов и синдромов (anaemia - малокровие, haemorrhagi- кровотечение, ulcus ventriculti - язва желудка);

 обозначения операций, методов обследования и лечения (diagnostĭca ultrasonaria– ультразвуковая диагностика; therapia intensīva – интенсивная терапия, exploratio obstetrĭca– акушерское обследование);

 названия медицинских приборов, инструментов, применяемых в медицине тонометр (фонендоскоп, дефибриллятор).

Большинство клинических терминов представляют собой сложные слова, образованные из словообразовательных элементов. Основную роль в усвоении клинической терминологии играют греко-латинские терминообразующие элементы – терминоэлементы. Овладение системой греко-латинских терминоэлементов – это терминологический ключ к пониманию базовой медицинской клинической терминологии. Общее количество клинических терминоэлементов – свыше 1500. Количество наиболее активных терминоэлементов составляет около 600. Ядро клинической терминологии составляют 150 терминоэлементов, из которых образована основная часть медицинского словаря. Так, например, знание терминоэлементов -rrhagia (кровотечение), -pexia (хирургическая операция, фиксация органа), -entero (кишечник), -nephro (почка) позволяет понять такие клинические термины как enterorrhagia (кишечное кровотечение), nephrorrhagia (почечное кровотечение), nephropexia (операция по фиксации почки)

Фармацевтическая терминология – это названия лекарственных средств растительного и химического происхождения; названия лекарственных форм; названия лекарственных растений и их органов; химическая номенклатура на латинском языке. (tabuletta – таблетка, herba – трава, folium – лист, unguentum – мазь)

Фармацевтическая терминология также использует в основном греческие и латинские слова или их части, из которых составляются искусственно новые термины и названия. Названия лекарственных средств образуются стандартных латинских и греческих элементов слов, что позволяет по одному только названию лекарственного средства получить сведения о принципе его действия, химическом составе, основных компонентов

 

6.УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ КАК ОСОБОГО ПЛАСТА ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗАПАСА ЯЗЫКА

На протяжении истории медицина развивалась, пополнялась новыми терминами, значение которых совершенно незнакомо и непонятно больному. Если медицинский работник хочет быть понятым, то он должен помнить о том, что медицинская терминология – это особый пласт лексики с ограниченной сферой употребления.

Медицинский работник должен помнить, что пациент, используя некий термин, в большинстве случаев не имеет ни малейшего представления о его значении. Пациент имеет право использовать термины, даже в том случае, если он имеет поверхностное представление об их семантике. А вот медицинский работник должен максимально заменить термины понятными пациенту словами, а в случае невозможности - объяснить термин, а иногда и весь патогенез болезни.

Медицинский работник должен объяснять все доступно, используя общеупотребительные слова. Использование медицинских терминов в беседе с пациентом может вызвать непонимание, испуг, а иногда привести к более тяжелым последствиям – развитию у пациентов ятрогении.

При этом важно не впасть в другую крайность – в сленг, примитивную речь. Медицинский работник должен говорить грамотно, владеть русским литературным языком. Это предупредит не только панибратство, но и несерьезное отношение к медицинскому работнику, его словам и рекомендациям.

Грамотная и понятная речь медицинского работника вызывает у пациента большее уважение, чем оперирование им непонятными для пациента терминами. Уважительное отношение медика к пациенту и к родному языку – основа получения авторитета в глазах пациента, а это – залог успешного лечения, одно из самых эффективных лекарств.

Использование медицинскими работниками слов с ограниченной сферой употребления значительно затрудняет понимание между медицинскими работниками и пациентами, поскольку при неоправданном использовании медицинской терминологии нарушается ясность речи.

Человек, занимающийся одним родом деятельности, вряд ли поймёт представителя другого рода деятельности, если первый будет оперировать языковыми средствами, имеющими ограниченную сферу употребления.

Слово преподавателя.

ВЫВОДЫ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ:

  1. Так как основу медицинской терминологии составляют заимствованные греко-латинские термины или термины, созданные искусственно из греко-латинских терминоэлементов, то большинство медицинских терминов являются интернациональными.
  2. Подвижность лексического состава, его постоянное развитие способствует тому, что одни термины заменяются другими, появляются новые термины и новые значения, старые, общеупотребительные и устоявшиеся термины обрастают добавочными значениями в разных подсистемах языка.
  3. Современная медицинская терминология — понятие комплексное, в состав ее входит несколько сотен тысяч слов и устойчивых словосочетаний, которые составляют терминологическую базу целого ряда медико-биологических дисциплин. Это естественно сформировавшаяся терминосистема, которая имеет многовековую традицию. Характерная ее особенность — использование латинского и греческого языков, хотя встречаются и термины арабского, итальянского, немецкого, английского и французского происхождения.
  4. На современном этапе медицинские термины широко распространены в сфере здравоохранения, медицинской деятельности, науки.
  5. Использование медицинскими работниками терминов значительно затрудняет понимание между медицинскими работниками и пациентами, поскольку при неоправданном использовании медицинской терминологии нарушается ясность речи. Использование медицинских терминов в беседе с пациентом может вызвать непонимание, испуг, а иногда привести к более тяжелым последствиям – развитию у пациентов ятрогении.

 

Практические задания по группам:

Обучающиеся объединяются в творческие группы для выполнения практических заданий, затем представляют свои работы.

ВТОРОЙ ЭТАП ИССЛЕДОВАНИЯ – практические задания по группам, знакомство с результатами самостоятельных исследований творческих групп учащихся (сообщения, презентации и т.п.).

1. Составить словарь терминов вашей будущей специальности.

2. Исследуйте лексико-семантические особенности профессионального жаргона (профессии/специальности)

3.Опишите языковой портрет и речевой этикет специалиста,

составьте памятку для медицинского работника, включающего требования к речи (см. приложение №3)

4.Найдите в предложенных текстах примеры использования профессиональных слов, какую роль играют. Выпишите медицинские термины, дайте им толкование, обращаясь к медицинским словарям.

( см. приложение №1)

 

5. Выполните предложенные практические задания, используя терминологические словари (см. приложение №2):

Упражнение 1.

Соедините стрелками слова с их значением:

корректирующий кожица

кутикула исправляющий

латентный неотложный

латеральный находиться

некротический исправление

ургентный скрытый

облитерация выслушивание

иррадиировать ощупывание

локализоваться боковой

аускультация закупорка

перкуссия не замечать

пальпация распространяться

лимитировать равнодушно

ординарный обыкновенный

индифферентно ограниченный

корректив омертвелый

игнорировать выстукивание

Упражнение 2.

Запишите по 3-5 терминов в каждую предметно – тематическую группу:

 

Предметно-тематические группы

Термины

1

Наименования болезней

 

2

Наименования методов исследования

 

3

Наименования медицинских приборов

 

4

Наименования медицинских инструментов

 

5

Наименования специальностей и специалистов

 

6

Наименования симптомов и синдромов

 

7

Наименования лекарственных средств

 

 

 

 

Упражнение 3. Определите, из энциклопедического или лингвистического словаря выбраны словарные статьи.

 

Словарная статья

Вид словаря

1

Пирогов Николай Иванович (1810-1881), русский хирург и анатом, педагог, общественный деятель, основоположник военно-полевой хирургии

 

2

Вылечить, -чу, -чишь, -ченный,; глагол совершенного вида. Сделать здоровым.

 

3

Пожар – неконтролируемый процесс горения, сопровождающийся уничтожением материальных ценностей и создающий опасность для жизни людей.

 

4

Хлюпик, -а, сущ.муж.р. Ничтожный, слабый и безвольный человек.

 

5

Мозг, -а, в мозгу, мн. Мозги, сущ. муж.р. Центральный отдел нервной системы человека и животных.

 

6

Мозг – центральный отдел нервной системы животных и человека. Состоит из нервной ткани: серого вещ-ва и белого вещ-ва.

 

7

Скелет, -а, сущ. муж.р. Совокупность костей, составляющих твердую основу, остов тела человека и животных.

 

8

Сестра, -ы, сущ. жен.р. 1. Дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям. Родная сестра. 2. Лицо среднего медицинского персонала в лечебных учреждениях. Медицинская сестра.

 

Упражнение 4. Определите, из каких типов (и подтипов) словарей выбраны следующие статьи.

Словарная статья

Тип (подтип) словаря

1

Труд Лень

(Работа, занятие) (Отсутствие желания работать)

 

2

Флюорография

 

3

Лекарство, -а, ср. Лечебное средство. Лекарство от кашля. Принять лекарство.

 

4

Море – 1. Часть океана – большое водное пространство с горько-соленой водой. Ехать морем. 2. Большое количество кого-чего-нибудь. Море людей.

 

5

Как снег на голову – совершенно неожиданно

 

 

6

Камень, камен-е-ть, о-камен-еть, окамене-л-(ый), окаменел-ость

 

 

7

Январь. Заимствовано из греч. языка. Восходит к лат. ianuaris, производному от имени бога солнца Януса.

 

8

Б ́у л о [чн] а я. Произношение б́уло[шн]ая устаревает.

 

9

Находка Потеря

(Найденная вещь) (То, что потеряно, утрата)

 

10

Ласка 1, -и, р. мн. ласок (животное)
Ласка 2, -и, р. мн. ласк (нежность)

 

11

Бежать, сбежать, удариться в бега, удрать, умчаться, драпануть, дать стрекача. (Спасаться бегством)

 

12

Нога. Общеславянское слова, имеющее соответствия в других индоевроп. языках. Первичное значение - «копыто». Слово нога вытеснило существовавшее ранее у славян индоевропейское название ноги (сравни - пешком).

 

13

Обед, обед-а-ть, по-обедать

 

14

Бить баклуши – ничего не делать, бесцельно проводить время.

 

15

Дом, здание, дворец, изба, хата, хижина, землянка, лачуга, мазанка, палата, хоромы, терем, чертог, усадьба, дача, вилла, загородный дом. (Жилое здание)

 

16

А [нэ] с [тэ] з и о л о г

 

 

 

3.Подведение итогов.

-Что нового для себя узнали?

- Какую роль играет терминология в профессии медицинского работника?

- Какие требования предъявляются к речи специалиста?

Вывод:

-знание профессиональных медицинских терминов является одним из неотъемлемых направлений формирования профессиональных качеств будущего специалиста-медика, так как при изучении этой темы формируются компетенции, необходимые в профессиональной деятельности медицинского работника.

-Знание профессиональных медицинской терминологии способствует развитию культуры речи, а также обогащению кругозора будущего специалиста, формирует общие компетенции: коммуникативную, лингвистическую, языковедческую, культурологическую;

Информационные источники:

1. Самсонов, Н. Б. Русский язык и культура речи : учебник и практикум для СПО / Н. Б. Самсонов. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Издательство Юрайт, 2017. — 383 с. — (Серия : Профессиональное образование). — ISBN 978-5-534-00829-6.

https://biblio-online.ru/book/AFD0F749-6864-421F-A418-372CA5945F5B

2. Русский язык. Сборник упражнений: учебное пособие для среднего профессионального образования / П.А. Лекант [и др.]; под редакцией П.А. Леканта. – Москва: Издательство Юрайт, 2020. – 314 с. – (Профессиональное образование). – ISBN 978-5-9916-7796-7. – Текст: электронный // ЭБС Юрайт [сайт]. – URL: http://www.biblio-online.ru/bcode/452165

3. Справочно-информационный портал "Русский язык" (http://gramota.ru/)

4. Сабурова Ю. Т., Рахимова З. М., Тангриберганова Г. О. История становления и развития русской медицинской терминологии // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1407-1411. — URL https://moluch.ru/archive/89/17271/ (дата обращения: 11.02.2018).

5. Валгина Н.С. Современный русский язык / Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И.– М.: Логос, 2014. – 528 с.

6. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. Ростов-н/Д: Феникс, 2012.

Приложение №1

Тексты на медицинскую тематику, содержащие медицинские термины.

Победа над болью

На протяжении всей истории медицины до середины XIX века любая операция становилась для больного непереносимой пыткой. Многие пациенты под ножом хирурга умирали от болевого шока или сходили с ума. В одной из лондонских больниц в операционной до сих пор хранится колокол, звоном которого заглушали крики оперируемого. Для уменьшения боли в разное время пытались использовать алкоголь и наркотические средства, а иногда больного сильно били по голове, чтобы он на время лишился сознания.

Первую операцию под эфирным наркозом провел в Бостоне в 1846 году знаменитый хирург Джон Уоррен. В роли анестезиолога выступал дантист Уильям Мортон.

В 1847 году британский гинеколог Джеймс Симпсон впервые применил для облегчения родов другое обезболивающее средство, хлороформ.

В России первую операцию под наркозом выполнил в 1847 году Федор Иноземцев, на неделю опередив Николая Пирогова, но главным исследователем и пропагандистом анестезии у нас стал именно Николай Иванович. Он проводил множество экспериментов с различными веществами, пробовал разные способы введения анестезирующих средств, став основоположником эндотрахеального, внутривенного, прямокишечного наркоза.

В Бостоне, где была проведена первая операция под наркозом, есть памятник, получивший название «Монумент эфиру». Одна из его сторон, на которой хотели увековечить врача, первым применившим анестезию, остается пустой. О том, кто был истинным первооткрывателем наркоза, спорят до сих пор. Вот что сообщает в книге об истории анестезии «Победа над болью» Виктор Робинсон: «Имеются фигуры крупного масштаба, которые участвовали в этом открытии, и среди них наиболее крупным как человека и как ученого, скорее всего, надо считать Пирогова» (194 сл.)

 

Труд медсестры есть любовь

Русский врач и философ И.А. Ильин полагал, что лечение не может быть действенным, если у врача нет желания и умения увидеть, а затем осмыслить индивидуальность личности каждого пациента, что заинтересованность в каждом человеке – есть призвание врача. То же самое можно сказать о сестре милосердия, или медсестре. Это два названия одной профессии, предназначение которой – помочь больному, разделив с ним его страдания, проявив глубокий интерес и уважение к его личности.

Вы спрашиваете: а разве не важна технология ухода? Технология необходима, но она является не основой, а лишь одной из частей сестринской деятельности. Сущность человека – в единстве души, духа и тела. И эти составляющие нельзя разорвать: разделяя их, мы пренебрегаем личностью больного и упускаем многие возможности для его выздоровления. Каждая личность многогранна и долг любой медсестры – заботиться о больном, быть неравнодушной, проявлять к нему искренний интерес.

Студентки, будущие сестры милосердия, общайтесь с больными, создавайте ситуацию для откровенного разговора, чтобы понять, в чем нуждается каждый из них (158 сл.)

 

 

 

Общение в медицинской практике

Средний медицинский работник, который постоянно находится среди больных, непосредственно общается с ними и на которого ложится основная нагрузка по выхаживанию больного, должен всегда учитывать психические особенности, чувства, переживания и суждения пациентов. Весь болезни различного клинического профиля (хирургические, терапевтические, онкологические, акушерско-гинекологические, фтизиатрические) вызывают разные опасения и переживания, так как каждый болезненный процесс имеет специфические течение и уход.

Например, у больной преимущественно на фоне тяжелых невротических расстройств возникли сильные боли в области живота. По направлению врача скорой медицинской помощи больная была доставлена в стационар. Так как интенсивность боли не ослабевала, дежурный врач-хирург решился на пробную лапаротомию. При ревизии брюшной полости, кроме небольшого стерильного выпота функционального генеза, ничего не было обнаружено. После операции больная спросила у медицинской сестры, присутствовавшей на операции, что у нее обнаружили. В ответ услышала: «Было кое-что». У больной вновь появились сильные боли в области живота, и вскоре возник истерический по генезу парез правой ноги. В результате возникла необходимость в длительном лечении в клинике функциональных расстройств нервной системы.

Этот случай является ярким примером ятрогении и подчеркивает, как важно слово медицинского работника, как нужно быть осторожным при беседе с больным (184 cл.)

 

 

Мать Тереза. С любовью в сердце

«Без сострадания мы превратились бы в простых социальных работниц», - эти слова матери Терезы наилучшим образом характеризуют работу сестер созданного ей Ордена милосердия. Государственная социальная поддержка была для нее лишь службой обществу, в то время как благотворительность выражала любовь к Богу. В бедняках мать Тереза видела Господа и стремилась быть ближе к ним, чтобы стать ближе к Богу. Она не смотрела на нищих и больных свысока, искренне любя каждого и делясь с каждым своей добротой. Именно безграничная любовь ко всем без исключения людям стала причиной, по которой мать Терезу называли и продолжают называть святой. Христос говорил: «Возлюбите врагов своих», - поэтому мать Тереза никогда не отзывалась плохо о тех, кому нет дела до бедняков. Она не питала к богачам ненависти или отвращения, а лишь испытывала к ним жалость – ведь они были бедны душой и сердцем. По ее мнению, быть нищим сердцем – намного страшнее, чем нуждаться материально.

Мать Тереза была не в состоянии смотреть на людские страдания со стороны и пыталась помочь хотя бы тем, кто был рядом. И в самом деле, можно назвать настоящим чудом, что эта маленькая женщина заставила тысячи людей задуматься о собственной душе. Может, она не исцеляла больных прикосновением руки, но она всю жизнь исцеляла души (191 сл.)

 

Мать Тереза. Ангел милосердия

Мать Тереза – такая узнаваемая в своем белом сари и стареньких сандалиях - стала для тысяч людей по всему свету настоящим ангелом. Добрая монахиня никогда не стремилась к богатству и славе, единственной своей миссией она считала помощь тем, кто болен, слаб и обездолен. Для нее не важны были ни национальные, ни религиозные, ни социальные различия – всех людей она называла детьми Бога и искренне любила каждого, кому ей приходилось спасать жизнь. Она стала святой, не посылая исцеление больным, но давая им надежду и любовь, - а это часто и было настоящим чудом. Лучистые глаза и добрая улыбка матери Терезы трогали сердца и бедняков из трущоб Калькутты, и сильных мира сего – влиятельных политиков, бизнесменов, служителей церкви. Она часто повторяла: «Великая радость заключена в том, чтобы посвятить себя служению другим людям», - и всю свою жизнь мать Тереза несла свою любовь и сострадание тем, кто в них нуждался.

На долю матери Терезы – маленькой и хрупкой женщины – выпала сложная, но такая благодатная миссия – нести любовь отчаявшимся и позабытым людям! Уже при жизни она стала святой и настоящим символом милосердия, создав организацию, которая на протяжении долгих лет несет свет и надежду обездоленным по всему миру (191 сл.)

***

Будучи четыре года тому назад на первом курсе, Юра целый семестр занимался в университетском подземелье анатомией на трупах. Он по загибающейся лестнице спускался в подвал. В глубине анатомического театра группами и порознь толпились взлохмаченные студенты. Одни зубрили, обложившись костями и перелистывая трепаные, истлевшие учебники, другие молча анатомировали по углам, третьи балагурили, отпуская шутки и гоняясь за крысами, в большом количестве бегавшими по каменному полу мертвецкой. В ее полутьме светились, как фосфор, бросающиеся в глаза голизною трупы неизвестных, молодые самоубийцы с неустановленной личностью, хорошо сохранившиеся и еще не тронувшиеся утопленницы. Впрыснутые в них соли глинозема молодили их, придавая им обманчивую округлость. Мертвецов вскрывали, разнимали и препарировали, и красота человеческого тела оставалась верной себе при любом, сколь угодно мелком делении, так что удивление перед какой-нибудь целиком грубо брошенной на оцинкованный стол русалкою не проходило, когда переносилось с нее к ее отнятой руке или отсеченной кости. В подвале пахло формалином и карболкой, и присутствие тайны чувствовалось во всем, начиная с неизвестной судьбы всех этих простертых тел и кончая самой тайной жизни и смерти, располагавшейся здесь в подвале как у себя дома или как на своей штаб-квартире.

 

Отец русской терапии: Матвей Яковлевич Мудров

Профессора Московского университета Матвея Яковлевича Мудрова можно назвать первым отечественным терапевтом. Он разработал методику научного опроса и клинического исследования пациента, писал подробные истории болезней, которые аккуратно хранил, выступал за индивидуальный подход, подчеркивая, что «лечить следует не болезнь, а больного».

Немало Матвей Яковлевич сделал и для развития образования. Так, по поручению попечителя университета Михаила Муравьева он разработал программу реорганизации медицинского обучения на основе зарубежного опыта. После московского пожара он пожертвовал университету свою библиотеку и вносил средства на строительство нового здания. Умер Мудров на боевом посту, от холеры, с эпидемией которой боролся.

«Держитесь сказанного Гиппократом. С Гиппократом вы будете и лучшие врачи, и лучшие люди», - любил наставлять студентов Матвей Яковлевич.

«Он принес много пользы», - говорил о нем Н.И. Пирогов. Мудров являлся предшественником Пирогова в военно-полевой хирургии. Во время Аустерлицкого сражения и войны 1812 года он не только лечил больных, но и организовывал сам процесс медицинской помощи. Для подготовки военных врачей Матвей Яковлевич написал труд «Принципы военной патологии». Он же стал одним из основателей военной хирургии.

 

 

Владимир Иванович Даль

Владимира Ивановича Даля мы знаем, прежде всего, как создателя «Толкового словаря живого великорусского языка». Между тем, интересы этого удивительного человека были просто универсальными. Начинал он как морской офицер, но оставил военную службу – вероятно, из-за эпиграммы на командующего Черноморским флотом Грейга. После этого он стал учиться на врача, а впоследствии, не оставляя окончательно медицину, посвятил себя литературной и научной деятельности. Свои книги Даль публиковал под псевдонимом «Казак Луганский», хотя е го отец был датчанином.

С Н.И. Пироговым он познакомился с Дерпте, где оба изучали медицину. Пирогов очень высоко оценивал медицинский талант своего друга, особенно его способности «ловкого оператора». Владимир Иванович действительно стал хорошим специалистом по глазной хирургии, но со временем почти оставил свои занятия. Позже он увлекся гомеопатией.

Из Дерпта Даль уехал на русско-турецкую войну 1828-29 годов, а в 18831 году участвовал в подавлении польского восстания. Здесь он зарекомендовал себя как блестящий военный врач.

Николай Нилович Бурденко

Николай Нилович Бурденко - один из основоположников хирургии, главный хирург Красной армии в годы Великой Отечественной войны. Он совмещал в себе качества «хирурга от Бога», выдающегося ученого и прекрасного организатора медицинской помощи. Он занимался не только медицинской, но и общественной деятельностью.

Изгнанный из Томского университета за участие в студенческих волнениях, молодой Бурденко перевелся в Юрьев (Дерпт), где когда-то учился Н.И. Пирогов. Там Николай Нилович впервые познакомился с его трудами, которые произвели на него огромное впечатление. По окончании университета он участвовал в русско-японской, а затем и в Первой мировой войне. Проявив себя как блестящий организатор, в 1917 году Бурденко был назначен главным военно-санитарным инспектором всей русской армии. После контузии ему пришлось вернуться в университет, где он занял «пироговскую» кафедру хирургии. Позже, перебравшись в Воронеж, он учредил там Медицинское общество им. Н.И. Пирогова. Во время советско-финской и Великой Отечественной войн Николай Нилович, будучи уже весьма пожилым человеком, при первой возможности выезжал на фронт и лично провел несколько тысяч операций. А когда из-за инсульта лишился этой возможности, то продолжал выполнять исследования огнестрельных ранений и составлял руководства для врачей.

Бурденко очень внимательно относился к наследию Пирогова, написал о нем несколько работ. Особенно он ценил труды своего предшественника по военно-полевой хирургии, отмечая, что «они могут служить руководящим материалом» для современных врачей, а описания Пирогова настолько полны, настолько ярки и точны, что каждый из нас, хирургов, затруднится что-либо прибавить к описанию Пироговым клинической картине».

 

Военно-полевая хирургия.

«Ясными глазами гениального человека, на самых первых порах, при первом прикосновении к своей специальности – хирургии, он открыл естественнонаучные основы этой науки… и в короткое время сделался творцом своей области», - писал о Пирогове академик И.П. Павлов. Иногда роль великого хирурга в развитии русской медицины сравнивают с ролью Пушкина в развитии русского языка. Ведь Пирогов во многом явился создателем современной российской врачебной науки.

Наверное, наибольшее значение для последующих поколений врачей имели работы Николая Ивановича по военно-полевой хирургии. «Пирогов взялся за эту колоссальную задачу и выполнил ее с исчерпывающей полнотой для своего времени, с объективной критикой, с признанием своих и чужих ошибок, с одобрением новых методов, пришедших на смену как его собственным взглядам, так и взглядам его передовых современников», - писал Н.И. Бурденко. Медицинская помощь раненым и больным во время двух мировых войн осуществлялась на заложенных Пироговым принципах «хирургии войны». Николай Иванович с удовлетворением мог видеть реализацию некоторых своих идей еще во время франко-прусской и русско-турецкой войн.

Некоторые из разработанных Пироговым операций (трехмоментная ампутация бедра, костно-пластическая ампутация колени) не утратили своего значения и в настоящее времени. Пятигорские курортники по-прежнему принимают пироговские ванны (Николай Иванович исследовал целебные свойства местной воды). Его имя неоднократно встречается на «карте» человеческого организма. Это и венозный угол Пирогова, и подъязычный треугольник Пирогова, и канал Пирогова, и лимфоэпителиальное кольцо Пирогова - Вальдеера, и клетчаточное пространство Пирогова-Пароны на предплечье, и лимфатический узел Пирогова - Розенмюллера. Применяется порой и конвейерный метод операций – в частности, он популярен в МНТК «Микрохирургия глаза», основанном Святославом Федоровым.

 

Врачебная этика.

Никто не любит признавать собственные ошибки. Особенно это касается врачей, чьи неправильные действия могут приводить к непоправимым для пациентов последствиям. Неудивительно, что «Анналы» Н.И. Пирогова, где откровенно рассказывается о медицинских ошибках, стали для многих эскулапов громом среди ясного неба. Кто-то восхищался мужеством Николая Ивановича: так, позже Иван Павлов прямо называл издание «Анналов» подвигом, а Николай Бурденко – «образцом чистой совести и правдивой души». Когда врач и писатель Викентий Вересаев в «Записках врача» откровенно рассказал о многих неприглядных аспектах профессии, которые непринято было раскрывать перед непосвященными, он подвергся откровенной обструкции со стороны коллег, защищающих «честь мундира» и ставящих ее выше истины. А ведь сокрытие ошибок приводит к тому, что их могут повторить другие.

Медицинская помощь в наше время формально является общедоступной, но с развитием платной медицины лечение у высококвалифицированных специалистов стало для многих фактически недостижимой. Так же, как и проведение дорогостоящих операций и последующей реабилитации. Такая ситуация сложилась не только у нас. В США, например, оказываемая помощь напрямую зависит от размера медицинской страховки, а это в ряде случаев приводит к тому, что больным отказывают в жизненно необходимых операциях. Об одном из подобных вопиющих средств рассказано в документальной фильме «Фаренгейт 911» Майкла Мура: больному, потерявшему два пальца в результате несчастного случая, было предложено выбирать, какой из пальцев пришить. Восстановить оба врачи отказывались из-за недостаточной медицинской страховки. Советскую бесплатную медицину много (и, порой, справедливо) критиковали, однако такое отношение к пациенту в советское время было невозможно. Увы, шелест купюр заглушает порой слова клятвы Гиппократа. А примеру «чудесного доктора» Н.И. Пирогова готовы следовать далеко не все.

В образовании и воспитании принципы, сформулированные Пироговым, казалось бы, одержали безоговорочную победу. Но его положение о том, что «в деле воспитания, в деле обучения детей и юношества не должно быть привилегий», теперь постоянно ставится под сомнение – в условиях развития системы «элитных» школ и пансионов и сокращения бесплатных мест во многих вузах.

 

Эра милосердия

Принято считать, что основательницей движения сестер милосердия была ФлоренсНайтингейл. «Мы, русские, не должны дозволять никому переделывать до такой степени историческую истину. Мы имеем долг истребовать пальму первенства в деле столь благословенном и благотворном и ныне всеми принятом», - возражал Н.И. Пирогов, доказывая, что Крестовоздвиженская община появилась раньше. Впрочем, вероятно, эти движения возникли независимо друг от друга. Да и сам вопрос о первенстве в таком благородном деле, наверное, не так уж важен.

Во многом с учетом опыта Крестовоздвиженской общины в 1863 году швейцарцем Анри Дюнаном был основан Международный комитет Красного Креста, призванный оказывать помощь всем пострадавшим от военных действий, вне зависимости от их национальной принадлежности. В 1864 году состоялось подписание Женевской конвенции – международного соглашении об облегчении участи больных, раненых и военнопленных и неприкасаемости медико-санитарных учреждений и их персонала. Теперь правила, закрепленные этим соглашением, кажутся естественными, само собой разумеющимися, но в конце XIX века они только закладывались.

Идея женской медицинской помощи раненым получила дальнейшее развитие и распространение. Впрочем, не следует путать медицинских сестер более позднего времени с сестрами милосердия с сестрами милосердия Крестовоздвиженской общины. Если первые являются просто младшим медицинским персоналом, то «крестовоздвиженки» были наделены значительно более широкими полномочиями и, в частности, могли контролировать деятельность госпитальной администрации, чтобы свести к минимуму возможные злоупотребления. Наверное, есть смысл подумать о применении в наши дни и этого опыта, восходящего, по сути, к Николаю Пирогову.

 

Сестры милосердия.

Крестовоздвиженская община, организованная великой княгиней Еленой Павловной и курируемая Н.И. Пироговым, стала первой в мире организацией сестер милосердия. Перед отправкой на фронт все ее члены прошли специальную подготовку.

Реализация на практике идеи женской помощи пострадавшим на войне принесла замечательные результаты. Уже само присутствие сестер порой облегчало страдания раненых. «Сестрица, пройдите еще раз мимо», - просил умирающий солдат одну из них, а другой говорил: «Хоть потолкайся, матушка, около меня, так мне уже легче будет». «Сестры со спокойными лицами и с выражением не того пустого женского болезненно-слезливого страдания, а деятельно-практического участия, то там, то сям, шагая через раненых, с лекарством, с водой, бинтами, корпией, мелькали между окровавленными шинелями и рубахами», - восхищался деятельностью членов Крестовоздвиженской общины Лев Толстой. За время Крымской войны от ран и болезней умерла почти каждая четвертая сестра милосердия, а каждая вторая переболела тифом.

Еще до прибытия сестер первую помощь раненым начала оказывать на собственные, более чем скудные, средства восемнадцатилетняя сирота, дочь погибшего матроса Дарья Михайлова, вошедшая в историю как Даша Севастопольская. «Повозка Даши была первым по приходе неприятеля в Крым перевязочным пунктом, а сама она стала первою сестрою милосердия», - отмечалось в «Обзоре работы медицинской службы российской армии в период Крымской кампании». Ее примеру последовали многие другие горожанки.

Аналогичное Крестовоздвиженской общине движение в Англии возглавила ФлоренсНайтингейл, дочь богатых родителей, посвятившая свою жизнь уходу за больными и ранеными. Солдаты называли ее «леди со светильником», так как она по ночам сама обходила палаты с больными. Когда Найтингейл с помощницами, монахинями и медицинскими сестрами прибыла в Крым, смертность в госпиталях снизилась на порядок. Впоследствии она написала руководство «Как нужно ухаживать за больными»; именно ей поручили реорганизовать английскую военно-медицинскую службу.

 

Н.И. Пирогов «Анналы хирургической клиники»

Наиболее значительными трудами молодого хирурга Н.И. Пирогова в Дерпте стали «Хирургическая анатомия артериальных стволов и фасций» (до него этой темой практически не занимались), монография о перерезании ахиллесова сухожилия и клинические «Анналы хирургической клиники».

На последних стоит остановиться подробно. В них с невиданной откровенностью описывалось лечение пациентов в дерптской клинике, включая неудачные случаи. Так, Николай Иванович нашел в себе мужество сообщить о своем неверном диагнозе, повлекшем смерть пациента. Он настаивал на необыкновенной важности подобных признаний: «Я считаю священною обязанностью добросовестного преподавателя немедленно обнародовать свои ошибки и их последствия для предостережения и назидания других, еще менее опытных, от подобных заблуждений…» Одни врачи рукоплескали книге, где «нет места ни для лжи, ни для самохвальства»; другие же порицали автора за подрыв авторитета медиков у публики.

«Мое откровеннейшее желание, чтобы ученики относились ко мне с критикой», - писал Николай Иванович, разительно отличавшийся в этом от большинства профессоров.

 

«Умный нож»

Н.И. Пирогов работал по 18 часов в сутки: оперировал, читал лекции, занимался научными исследованиями. Он консультировал в различных клиниках, возглавил инструментальный завод, неустанно придумывая новые, удобные для хирургов инструменты. Ученый сам искал интересных больных и не только не брал плату за их лечение, но порой и оплачивал его из собственных средств. Однажды он чуть не угодил в полицию за то, что предлагал одной женщине двадцать пять рублей (немалые по тем временам деньги) за… разрешение вырезать у нее необычный нарост на шее.

Слава Пирогова росла. Его лекции посещали не только студенты и медики, но и просто любопытствующие. О нем писали как специализированные издания, так и журналы общей направленности. Его действия во время операции сравнивали с работой художников, артистов. В «Отечественных записках» приводился восхищенный отзыв одного врача: «Ай да Пирогов! Чудно! Невероятно! Невообразимо! Режет … словно Каталани поет» (имелась в виду знаменитая в те годы оперная певица АнджеликаКаталани). В «Библиотеке для чтения» помещались выдержки из его анатомического атласа. Николая Ивановича при этом напрямую называли гением, восхищаясь его «умным ножом».

 

Ледяная анатомия

Однажды, проезжая по Сенной площади, на которой мясники обычно выставляли замороженные свиные туши, Н.И. Пирогов обратил внимание на то, что в замороженном состоянии внутренние органы сохраняют свое наиболее естественное положение. Это наблюдение положило начало знаменитой топографической (или ледяной) анатомии.

В течение зимы Николай Иванович делал поперечные распилы трупов на расстоянии порядка сантиметра друг от друга, тщательно зарисовывая результаты исследований. В итоге получился своеобразный атлас человеческого тела.

«Вышли превосходные препараты, чрезвычайно поучительные для врачей. Положение многих органов (сердца, желудка, кишок) оказалось вовсе не таким, как оно представляется обыкновенно при вскрытиях, когда от давления воздуха и нарушения целости герметически закрытых полостей это положение изменяется до крайности», - удовлетворенно констатировал Пирогов.

 

Травматическая эпидемия

В 1854 году в России разразилась «травматическая эпидемия». Так Н.И. Пирогов охарактеризовал Крымскую войну. Николай Иванович подал прошение об отправке в Крым. Вдвоем с великой княгиней Еленой Павловной они разработали «гигантский план основать организованную женскую помощь больным и раненым на поле битвы». Так появилась знаменитая Крестовоздвиженская община сестер милосердия из «девиц и вдов хорошего происхождения».

В Крыму Пирогов был потрясен тем, как «горькая нужда, беззаботность, медицинское невежество и нечисть соединились вместе в баснословных размерах». Он провел на войне порядка десяти тысяч операций, причем ни одна серьезная не делалась без наркоза, но главным считал не свою хирургическую деятельность: «Кто думает, что я поехал в Севастополь только для того, чтобы резать руки и ноги, тот жестоко ошибается: этого добра я уже довольно переделал». Важнее было наладить сам процесс оказания медицинской помощи.

Увиденная у них картина действительно выглядела ужасающе. Раненые лежали в грязи, не получая помощи по несколько дней, причем тифозные и гангренозные больные никак не отделялись от остальных.

За несколько недель Николаю Ивановичу вместе с подчиненными ему врачами и сестрами общины удалось навести относительный порядок в госпиталях. В первую очередь, была налажена сортировка раненых и больных, без которой врач, «желая помочь всем разом выбивается из сил и не помогает никому». В зависимости от тяжести состояния, заразности болезни и необходимости срочной помощи раненые размещались по разным местам. Врачи же работали своеобразным конвейерным методом: один давал хлороформ, второй оперировал, третий останавливал кровотечение и делал перевязку. При таком «фабричном» порядке на трех столах за семь часов производилось до ста операций. Сестры также делились на группы: одни непосредственно выхаживали раненых, другие занимались хозяйством, третьи сопровождали эвакуируемых тяжелых больных.

Помимо оказания прямой медицинской помощи, сестры милосердия стали контролировать распределение лекарств, еды, выделяемых для раненых средств – другими словами, они боролись с колоссальным госпитальным воровством.

«Истинные сестры милосердия, - радовался Пирогов в письме к жене. – Я горжусь их действиями!

 

«Чудесный доктор»

Однажды во время Крымской войны на перевязочный пункт солдаты принесли своего товарища с оторванной головой. На вопрос, зачем они это сделали, последовал ответ: «Голову несут за нами. Господин Пирогов как-нибудь пришьет, авось еще пригодится наш брат солдат!» Этот курьезный случай, описанный сестрой милосердия Александрой Крупской, демонстрирует небывалую, по-настоящему легендарную славу, которой заслуженно пользовался великий русский хирург.

Александр Куприн очень удачно назвал Пирогова в своем рассказе «чудесным доктором». Чем, как не чудом, были его виртуозные операции, производимые всего за несколько минут? Невероятной казалась и победа над болью, применение наркоза в полевых условиях. Творил он чудеса медицины и милосердия и в больнице, открытой в собственном имении, где каждый страждущий мог получить бесплатную помощь.

Николай Иванович прошел непростой и насыщенный событиями жизненный путь легендарного врача.

 

Мать Тереза. Свет милосердия.

27 августа 1910 года в македонском городе Скопье в семье албанских католиков родилась девочка – Агнес ГонджаБояджиу, впоследствии ставшая известной всему миру под своим монашеским именем – Тереза. Уже в 12 лет девочка решила посвятить свою жизнь служению Господу.

26 сентября 1928 года Агнес поехала в Загреб, чтобы оттуда отправиться в Дублин. Из этого ирландского города сестричество посылало миссионеров в Индию. Перед поездкой в Индию, где Агнес решила стать учительницей, она прошла подготовку в Ордене Сестер Богоматери Лоретанской в Ирландии. В Дублине Агнес приняла предварительный обет и стала монахиней, получив при постриге имя Мария Тереза. Девушка очень любила и почитала святую Терезу, монахиню из Лизье, всегда неустанно помогавшую беднякам и канонизированную католической церковью.

Оказавшись, наконец, в индийском Мадрасе, девушка была поражена нищетой, в которой прозябали местные жители, - прямо на дороге безо всякой помощи лежали больные обнаженные и голодные люди. Конечно же, она и раньше слышала многое о положении бедняков в Индии, но увиденное потрясло ее до глубины души. Здесь сестра Тереза была направлена в школу Святой Марии при монастыре Ордена Сестер Лорето неподалеку от Калькутты, где она провела семнадцать лет, обучая детей географии, истории и основам католической веры.

10 сентября 1946 года мать Тереза отчетливо услышала голос, приказавший ей оставить монастырь и посвятить свою жизнь самым бедным людям. Это был голос Бога. «Бедняки, которым нужна любовь Всевышнего, выброшены на улицу, и я должна оставить монастырь, чтобы идти к ним», - подумала мать Тереза. Вскоре она сменит свое монашеское одеяние на простое белое сари с голубой каймой, купленное на рынке. Пробыв три месяца в госпитале, Тереза получила необходимые навыки, которые могли пригодиться для работы в трущобах.

В 1949 году к матери Терезе присоединилась одна из ее учениц из школы Святой Марии и стала ее помощницей. Вскоре еще одиннадцать девушек решили предложить матери Терезе свои услуги. Постепенно образовалась группа, получившая название Орден милосердия.

В середине 1950-х годов в Калькутте насчитывалось около двух миллионов бездомных. Люди продолжали умирать на грязных городских улицах от голода и болезней.

Для безнадежных больных, которых не принимали ни в одной больнице города, Орденом милосердия был открыт Калигат – дом смерти.

Следующей идеей матери Терезы, воплощенной ею в жизнь, стало строительство дома для больных и недоедающих детей бедняков. В 1955 году неподалеку от дома Ордена милосердия появился первый детский приют – ШишуБхаван.

В 1957 году мать Тереза занялась организацией лечебницы для больных проказой. Эта ужасная болезнь была очень распространена в Индии. Сестры основали так называемый Город Покоя – место, где прокаженные могли жить вместе со своими семьями. Больные, разумеется, были благодарны за бесплатную медицинскую помощь, но больше всего они ценили заботливое отношение со стороны сестер. Радость от общения с ними наполняла пациентов необходимой жизненной энергией.

 

Анатомическая терминология

1534 год, Париж, площадь Монфокон. Здесь казнят преступников. Среди разлагающихся трупов сидят студенты-медики. В руках у них кости – юноши изучают строение человеческого тела. Три года спустя один из этих студентов, Андреас Везалий из Брюсселя, становится профессором хирургии в Падуе. В 1543 году появляется сочинение Везалия «О строении человеческого тела» - первый современный учебник анатомии с точными иллюстрациями. Уверенность Везалия в своей правоте привела в движение лавину. Открытие следует за открытием. Ученые все яснее представляют себе строение и физиологию тела человека.

В 1628 году английский врач Уильям Гарвей описывает систему кровообращения, а в 1651 году в книге «Исследования о зарождении животных» делает вывод о том, что «яйцо есть первоначало всех животных», из яиц происходят животные не только яйцеродящие, но и живородящие – млекопитающие и человек. Это было гениальной догадкой, ведь Гарвей еще не мог знать о существовании яйцеклетки у млекопитающих, открытой лишь спустя 175 лет назад российским ученым К.М. Бэром. 1661 году лейб-медик папы Иннокентия XII Марчелло Манальпиги обнаруживает капилляры – неизвестное до того звено, связывающее артерии и вены. В 1665 году естествоиспытатель Роберт Гук установил клеточное строение тканей растений и ввел термин «клетка», а в 1682 году ботаник НемияГрю обнаружил, что стенки клетки образованы переплетением волокон, как у ткани (отсюда термин «ткань»). Ядро растительной клетки в 1831 году описал Роберт Броун. В 1839 году Маттиас Якоб Шлейден и Теодор Шванн совершают одно из самых значительных открытий в истории биологии: они доказывают, что не только ткани растений, но и тела животных и человека состоят из триллионов крохотных клеток.

* * *

- Жизнь, ты с целью мне дана! – любил повторять великий русский ученый Николай Иванович Пирогов.

С юных лет он посвятил себя гуманнейшей профессии – профессии врача. Многое, сделанное им в медицине, было сделано впервые. Он впервые произвел операцию под наркозом на поле боя, ввел неподвижную гипсовую повязку, сделал ряд уникальных хирургических операций, составил точнейший анатомический атлас. В дни Севастопольской обороны 1854-1855 гг. Пирогов без колебания отправился в сражающиеся части, оказывал медицинскую помощь раненым.

Большую лепту внес он и в развитие просвещения в России. Был попечителем Одесского, а затем Киевского учебных округов, ратовал за всеобщее начальное образование, предлагал дать возможность учиться в университетах людям всех сословий и национальностей. Осенью Пирогов в Киеве на Подоле открыл первую воскресную школу, в которую шли учиться и взрослые и дети. Эта идея была подхвачена всей Россией: за три года начали работать триста школ.

«Люблю Россию, - писал Пирогов, - люблю честь родины... Это врожденное, его из сердца не вырвешь и не переделаешь».


Кровь

Кровь обладает многими удивительными свойствами. Она доставляет во все клетки тела кислород и питательные вещества. В течение суток пять литров крови, постоянно циркулирующей в теле взрослого человека, переносят около 600 литров кислорода. Она удаляет продукты обмена, регулирует температуру тела, защищает организм от болезнетворных микробов.

Кровь состоит из плазмы, в которой плавают клетки трех видов: эритроциты, лейкоциты, тромбоциты. Плазма составляет 60 процентов объема крови.

Выполняя напряженную работу и непрерывно двигаясь, кровь испытывает давление при каждом сокращении сердца и трение о стенки сосудов. Естественно, клетки крови от этого довольно быстро изнашиваются и разрушаются.

Однако одновременно идет и восстановление крови. Оба процесса настолько хорошо уравновешены, что состав крови не меняется. Недолго живут тромбоциты. Срок их жизни в кровяном русле 5-6 дней. Лейкоциты циркулируют в крови 2-3 недели. Плазма крови обновляется примерно наполовину каждые две недели. Эритроциты «работают» по 100-130 дней.

Быстрому обновлению клеток способствует красный костный мозг, который вовремя пополняет кровь новыми клетками. Подсчитано, что каждую секунду из костного мозга в кровь поступает около трех миллионов молодых эритроцитов. В случае большой кровопотери производство клеток крови возрастает в 6-7 раз. Поэтому объем крови быстро восстанавливается.

Кровь никогда не утомляется и обладает большой «работоспособностью».

 

Внимание – грипп!

Грипп – это острое инфекционное заболевание, возникающее в результате попадания в слизистую оболочку дыхательных путей специфического вируса.

Известны четыре типа вируса гриппа, отличающиеся между собой антигенной структурой (А, В, С, Д) и не имеющие перекрестного иммунитета. Наибольшее распространение в последние годы получила разновидность видов. Вирус гриппа попадает в организм человека через верхние дыхательные пути. Он поражает клетки цилиндрического эпителия дыхательных путей и легочной ткани, в которых он размножается. Отсюда вирус и инфекции является больной в течение всего периода болезни. Большинство людей заражается гриппом воздушно-капельным путем. Но вирус может передаваться через предметы.

Одной из характерных особенностей гриппа являются периодически повторяющиеся резкие подъемы заболевания, быстро распространяющиеся на большие территории – пандемии.

Заболевший должен быть изолирован с первых часов заболевания. Больному надо выделить отдельную посуду, полотенце, другие предметы. Помещение должно чаще проветриваться, посуда обезвреживаться кипячением или погружением в 0,5 % раствор хлорной извести.

В общежитиях, в детских учреждениях необходимо организовать раннее выявление и изоляцию больных.

 

В больнице

По совету врача Воропаев подолгу находился на воздухе. Если не было дождей и туманов, кровать его выкатывалась наружу, во двор.

До болезни Воропаев никогда не оставался надолго с природой, и вначале она как-то смущала его. Но скоро он привык к своему новому положению, и оно по-своему его увлекало.

Птицы первые перестали бояться тихого человека, умевшего3 красиво свистеть и нередко кормившего их хлебными крошками.

Тут были и свои птицы, и прилетевшие откуда-то издалека. Изредка появлялись и такие, в которых Воропаев признал инвалидов: одни слегка прихрамывали, другие заметно страдали подергиванием, третьи были явно глухи и вследствие этого неестественно равнодушны к опасности4.

Птицы, некогда изгнанные из родных краев и залетевшие сюда в явном переполохе, были беженцами. Их стремление поскорее объединиться с местными птицами, хотя бы и других пород, казалось таким человеческим, что Воропаев поистине поражался.

Как-то поутру во дворе появился дрозд. Он быстро привык к Воропаеву и не стеснялся воровать крошки хлеба почти из рук. Однажды, присев на край крыши, дрозд вдруг запел. Поворачивая голову то направо, то налево и косо поглядывая на Воропаева, он как бы спрашивал, нравится ли ему. Он пропел сначала по-соловьиному, затем по-жавороночьи, по-перепелиному и все поглядывал на человека. Он вел себя как человек, свободно владеющий несколькими языками, когда ему хочется поговорить с молчаливым попутчиком. (По П.А. Павленко. 208 слов)

 

 

Закаляйте свое здоровье!

Если вы хотите укрепить здоровье, закалиться и поправиться, послушайте советы опытных физкультурников и проверьте их.

Не ждите, пока выдастся теплый день. Он может скоро и не выдаться. Начинайте заниматься физкультурой в любую погоду. А вот обтираться лучше всего начинать в мае месяце. Для этого научитесь не бояться комнатного воздуха, не меньше месяца приучайтесь3 к прохладе и занимайтесь гимнастикой в хорошо проветренной комнате. Если вам удастся легко преодолеть воздушное закаливание, то и водное должно хорошо удаться.

Остерегайтесь поддаться соблазну сразу обливаться холодной водой. Тот из вас, кто не поддаться этому, сумеет быстрее перейти от обтирания комнатной водой к душевым процедурам, а затем переключиться и на холодные ванны.

Старайтесь особенно активно использовать свободное время4. Ранним утром отправьтесь к речке. Позаботьтесь о еде: после купания аппетит особенно хорош.

Около речки присядьте на песчаный бережок, отдохните. Спрячьте в прохладное место ваш завтрак. Разденьтесь, пробежитесь по бережку несколько раз, затем бросьтесь в воду. Никогда не бойтесь окунуться сразу, не мучьте себя постепенным водяным охлаждением. Не бойтесь простудиться, оставьте ваши страхи, обнаружьте силу воли! Вы ведь уже зимой приучили себя к прохладе и водным обтираниям.

Если вы систематически будете купаться, станете сильным, выносливым, перестанете бояться охлаждения, простуды. Закаляйте свое здоровье! (Н.С. Валгина. 196 слов)

 

Приложение №2

Медицинские справочники, энциклопедии, словари

1) "Энциклопедический словарь медицинских терминов". Читать онлайн или скачать: https://yadi.sk/i/zj-mdIC7WVETW

2) Справочник "Хирургия. Интенсивная терапия". 2014 год." РЛС (Регистр лекарственных средств России). Доктор. Читать онлайн или скачать: https://yadi.sk/i/wp1wyeJ-UiP4f

3) Справочник "Гастроэнтерология и гепатология. 2012 год." РЛС (Регистр лекарственных средств России). Доктор. Читать онлайн или скачать: https://yadi.sk/i/b9pbFmsMUiQeC

4) «Полный медицинский справочник фельдшера». 2012 год. Читать онлайн или скачать: http://yadi.sk/d/wuwL1n_y4JeQO

5) Полный медицинский справочник семейного доктора (Москва 2012 г.) Файл в формате «epub» скачать: http://yadi.sk/d/aCKCS0ay6saxc Если у Вас не установлена программа «ePub» (ePub-читалка) для чтения электронных книг соответствующего формата, то смотрите на нашем сайте раздел Программы для компьютера.

6) «Словарь медицинских сокращений» (2013 год, 17 страниц) Файл в формате «doc» читать онлайн или скачать: http://yadi.sk/d/uxMV6yV2C6Lgw Данный словарь содержит расположенные в алфавитном порядке современные сокращения (аббревиатуры), их расшифровки и их переводы на русский язык.

7) "Малая медицинская энциклопедия" в шести томах (под ред академика В.И. Покровского, 1991-1996 годы) для врачей всех специальностей, в первую очередь, для врачей первичного контакта с больным — участковых терапевтов и педиатров, врачей скорой помощи и других работников нестационарных лечебно-профилактических учреждений. Таким образом, ММЭ является прежде всего энциклопедией практического врача амбулаторно-поликлинической сети.

Том 1 в формате «djvu» скачать: http://yadi.sk/d/T-jJEx03EKQYs

Том 2 в формате «djvu» скачать: http://yadi.sk/d/8ceCIzq6EKQcm

Том 3 в формате «djvu» скачать: http://yadi.sk/d/rGM7NtWgEKQfn

Том 4 в формате «djvu» скачать: http://yadi.sk/d/NasOAvXAEKQiD

Том 5 в формате «djvu» скачать: http://yadi.sk/d/s8gZVfDIEKQkh

Том 6 в формате «djvu» скачать: http://yadi.sk/d/giryVrGlEKQo8

 

Приложение №3

 

Требования к речи специалиста ( вариант составления )

Речь специалиста должна отвечать следующим требованиям:

1. Устная и письменная речь специалиста должна быть правильной, т.е. отвечать нормам русского литературного языка (орфоэпическим, орфографическим, грамматическим, пунктуационным, стилистическим).

2. Речь специалиста должна быть точной. Это предполагает владение терминологией своей профессии, знание точного значения специальных слов, законов их сочетаемости и правил употребления.

3. Речь специалиста должна быть логичной. Специалист должен уметь выделять главное и второстепенное, отстаивать свою точку зрения, строить рассуждения, выдвигать тезис и приводить в доказательство соответствующие аргументы.

4. Речь специалиста должна быть ясной и доступной. Эти качества речи достигаются при точной формулировке мысли и логическом построении речи в соответствии с целью и обстановкой общения, следовательно, речь специалиста должна быть коммуникативно целесообразной - уместной.

5. Речь специалиста должна быть чистой. Чистота речи связана с соблюдением стилистических и лексических норм. В речи специалиста не должно быть слов-паразитов, просторечных, диалектных, бранных и жаргонных слов, она не должна изобиловать иноязычными словами, имеющими русские синонимы.

6. Речь специалиста должна быть выразительной. Выразительность речи связана с умением пользоваться синонимами (лексическими и грамматическими), образными средствами языка (эпитетами, метафорами и т.п.).

7. Речь специалиста должна быть эстетичной. Эстетичность речи придают такие качества, как выразительность, чистота, правильность.

8. Специалист должен уметь вести диалог и монолог с одним и несколькими речевыми партнерами лично, по телефону или посредством деловых писем.

9. Ведя диалог или монолог с речевыми партнерами, важно помнить о соблюдении языковых норм. Успешность речевого общения во многом зависит от общей культуры человека, от его осведомленности о правилах этикета, принятых в обществе.

Специалист должен знать и использовать формулы речевого этикета:

1. Формулы приветствия и прощания: Здравствуйте; добрый день; приветствую вас; до свидания; всего доброго; всего хорошего; до встречи.

2. Формулы представления, знакомства: Разрешите представиться; меня зовут...; позвольте познакомить вас с...; познакомьтесь, пожалуйста, это...; рад с вами познакомиться; очень приятно познакомиться.

3. Формулы извинения и благодарности: Прошу прощения; извините; извините меня; виноват; позвольте вас поблагодарить; спасибо; благодарю вас; я вам признателен.

4. Формулы сочувствия и соболезнования: Я вам сочувствую; примите мои соболезнования.

5. Комплименты и одобрения: Вы прекрасно выглядите; ваш доклад был самым интересным; у вас все прекрасно получается; вы незаменимый работник; вы отлично справились с работой.

6. Поздравления и пожелания: Поздравляю вас; позвольте вас поздравить; желаю вам; с праздником; примите мои искренние поздравления.

7. Формулы, сопровождающие просьбы: Пожалуйста; будьте любезны; позвольте вас попросить; если вас не затруднит; очень вас прошу; вам не трудно; вы не можете (не могли бы).


Приложения:
  1. file0.docx (109,5 КБ)
Опубликовано: 08.07.2024